El Defensor del Espectador tira de las orejas a TVE por el patrocinio de Perico Delgado y por emitir el 18-J una película franquista

- También critica las "patadas" al diccionario en la cadena pública

MADRID
SERVIMEDIA

La programación el pasado 18 de julio de la película de exaltación franquista ‘El santuario no se rinde’, las incorrecciones gramaticales en los rótulos en pantalla y locuciones de periodistas, y el patrocinio en la camiseta del comentarista del Tour Perico Delgado figuran entre las quejas formuladas por la audiencia de TVE en los últimos meses y a las que el Defensor del Espectador, el Radioyente y el Internauta de RTVE, Ángel Nodal, ha dado la razón en su último informe trimestral, correspondiente al periodo julio-septiembre de este año.

El defensor se hace eco en el informe de la protesta de un televidente que tacha de “provocación y falta de respeto a los que aún siguen en las cunetas” por parte de TVE, por emitir en el día en que se conmemoraban los 80 años del golpe militar “una exaltación del fascismo con una película franquista” como la cinta de Arturo Ruiz Castillo, dedicada a la resistencia de militares sublevados en el santuario de la Virgen de la Cabeza (Jaén).

Al defensor no le han convencido las explicaciones que le ha dado la dirección del programa de La 2 en que se emitió, ‘Historia de nuestro cine’, que ha aducido que en la semana del 80 aniversario de la Guerra Civil “se decidió reunir cinco películas españolas ambientadas durante dicho conflicto” y la noche del lunes se reservaba a la cinta más antigua, que era ‘El santuario no se rinde’, sin que ello suponga una “provocación”.

“Siendo cierto todo lo que dice el director del programa en su escrito, considero que los espectadores que han mostrado su malestar por la programación de esta película tienen razón al realizar su queja. Emitir el día que se recuerda el 18 de julio una película que ensalza la sublevación militar puede herir los sentimientos de los familiares de las víctimas y se debería haber tenido en cuenta por los programadores”, señala Nodal en el informe.

“CONTRA MÁS" Y "DOCEAVO"

El Defensor también se ha mostrado comprensivo con las quejas de varios espectadores por las faltas gramaticales y ortográficas que han observado en el último trimestre en la cadena pública.

Es el caso de una retransmisión de ciclismo de montaña en Teledeporte en la que se dijo dos veces “onceava” en lugar de “undécima”. “Parece mentira que pueda colarse semejante incorrección (patada al diccionario) en un medio de la categoría de RTVE”, escribió el televidente al defensor.

En el caso de las retransmisiones de los Juegos Olímpicos, otro espectador denuncia como “vergonzoso” que un comentarista de televisión diga “contra más” en lugar de “cuanto más”; en un telediario, otro espectador escuchó que un montañero había conquistado su “treceavo” ochomil, y en el resumen del penúltimo debate de investidura apareció en un subtítulo la palabra

"inmobilismo" durante la intervención de la portavoz de Bildu.

En La 2, mientras se emitía un documental de delfines, apareció sobreimpresionado el anuncio de la emisión de la película ‘La insólita y gloriosa ‘azaña’ (sic) del cipote de Archidona”. “Y eso que estamos en la televisión más cultural!!! Contratación obligatoria de un filólogo ya... para todas las cadenas”, le rogó otro espectador al Defensor, que también refiere fallos cometidos al hablar de “las miles de personas” (por los miles de personas) o “detrás tuya” (por detrás de ti).

Nodal advierte en el informe de que “los errores no son exclusivos de un programa y se dan tanto en informativos, como en deportes, programas, promociones o magazines”.

Son unos fallos, a su juicio, “que suelen achacarse a las prisas en el caso de los rótulos, pero que tienen difícil explicación cuando son cometidos por los informadores o comentaristas”. “En algunos casos, como el referido a ‘las miles de personas’ (en lugar de los miles de personas), son persistentes sin que se haga nada para evitarlo por parte de los responsables de edición de los telediarios. Con menor frecuencia, pero creciendo de manera preocupante, están las expresiones ‘han habido’ (correcto ha habido), ‘detrás tuya’ (en lugar de detrás de ti) y el uso erróneo de los partitivos en lugar de los ordinales, especialmente por parte de algunos comentaristas de Teledeporte. Uno de los casos más grave fue el de la promoción de la película 'La insólita y gloriosa hazaña del Cipote de Archidona', que se puso sin h y que se mantuvo en emisión sin que se detectara el error”.

Nodal remarca que “el hecho de que no se corrijan estos malos usos pone de manifiesto que los distintos responsables no están dando la importancia debida a lo que está ocurriendo, con lo que el número de errores en lugar de disminuir, aumenta. Como televisión pública del Estado español debemos ser ejemplo, dentro y fuera de nuestro país, del correcto uso del castellano. Por todo ello se hace imprescindible que nos mentalicemos de la gravedad del problema y que se estudien y tomen las medidas necesarias para eliminarlo”.

¿PERICO IMPARCIAL?

En cuanto al Tour y Perico Delgado, la queja proviene de un espectador que protesta porque el exciclista y comentarista de TVE “nunca critica negativamente las acciones del equipo que es patrocinado por la misma empresa que le patrocina a él personalmente y cuya publicidad luce en la retransmisión (Movistar)”.

“Esto va en contra de cualquier principio de objetividad del periodismo, llegando al punto de contradecir a los invitados o al comentarista principal (Carlos de Andrés) cada vez que estos critican negativamente a los corredores de este equipo ya sea por alguna acción de carrera o por su pasividad, como ha sido la constante durante todo el Tour”, afirmaba el espectador.

La Dirección de Deportes de TVE ha respondido al correo del espectador diciendo que “respetamos su opinión y valoramos para las próximas retransmisiones de ciclismo la cuestión que nos plantea”.

Y el Defensor ha opinado decantándose de lado del espectador: “Aun poniendo fuera de toda duda la profesionalidad de Pedro Delgado y su objetividad a la hora de analizar las etapas del Tour, no parece adecuado que luzca en su ropa publicidad de uno de los equipos que participa en la prueba. Objetivamente le invalida para realizar la tarea para la que se le contrata, pues como se puede comprobar, algunos espectadores consideran que su opinión está condicionada por cuestiones ajenas a lo estrictamente deportivo”.

En el informe, Nodal también analiza una queja de una espectadora que ha contratado la fibra óptica con Movistar y ya no tiene acceso a los subtítulos en español de los programas de RTVE, series y películas.

“Lamentablemente Movistar no incluye nuestros subtítulos en su emisión de La 1 HD, porque la señal que le damos no tiene teletexto, y por tanto no tiene subtítulos en teletexto”, le ha dicho la dirección de TVE al Defensor. “Ya hemos tenido diversas reuniones con Telefónica para que puedan tomar subtítulos para La 1 HD de formas alternativas y les hemos ofrecido varias opciones. Estamos a la espera de su respuesta”.

El Defensor confía en que TVE ponga a disposición de sus telespectadores este servicio "en el plazo más breve posible".

(SERVIMEDIA)
27 Oct 2016
JRN/caa