LUIS ALVAREZ PIÑER, GANADOR DEL PREMIO NACIONAL DE POESIA 1991
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
Luis Alvarez Piñer ganó el Premio Nacional de Poesía 1991 del Ministerio de Cultura, dotado con dos millones y medio de pesetas, que fue fallado ayer, por su obra "En resumen. 1927-1988".
Guillermo Carnero, Joan Margarit, Pablo García Baena, Juan Mari Lekuona, Jaume Pont y Antonio Carvajal fueron los otros seleccionados de la especialidad de Poesía, quedando como inalista este último por su libro "Testimonio de invierno".
El Premio Nacional de las Letras Españolas, así como los correspondientes a Narrativa, Ensayo, Historia y Traducción, que cuentan todos ellos con una dotación económica de dos millones y medio de pesetas cada uno, se fallarán a lo largo de las próximas tres semanas.
Las novelas "El metro de platino iridiado", de Alvaro Pombo, "Galindez", de Manuel Vázquez Montalbán, "Hermana muerte", de Justo Navarro, "Illa Flaubert", de Miguel Angel Riea, "La fea buerguesía", de Miguel Espinosa, y "L'estuari", de Miquel Bauçá, son las seis candidatas al Premio Nacional de Narrativa.
Julián Marías, Martí de Riquer, Félix de Azúa, Eduardo Gil Bera, Patziku Perurena e Ignacio Gómez de Liaño se disputan el Premio Nacional de Ensayo, que este año presenta la novedad de la temática literaria de los libros de los tres primeros, que analizan las figuras de "Tirant lo Blanc", Cervantes y Casanova.
Por lo que se refiere a las obras sobre Historia de Espaa, que tiene su propio apartado en los premios, destacan entre los libros seleccionados las biografías del Conde Duque de Olivares, de J. H. Elliott, y de Manuel Azaña, escrita por Santos Juliá, junto a estudios económicos de los períodos de Felipe IV y de la transición a la democracia en los años 70.
TRADUCCIONES
Las versiones en castellano que Antonio Alvar Ezquerra y Manuel Fernández-Galiano han realizado sobre las obras en latín de Décimo Magno Ausonio y de las "Odas y Epodos" de Horacio son lasfinalistas de lenguas clásicas para el premio de Traducción de este año.
También concurren al premio Emma Calatayud, que ha pasado del francés al español la novela de Marguerite Yourcenar "¿Qué? La eternidad"; Antón Narbaiza, traductor de "Manon Lescaut" del Abate Prévost, del francés al euskera, y Basilio Losada responsable de la edición en castellano de la obra "Historia del cerco de Lisboa", del portugués José Saramago.
Juan del Solar, María Dolors Ventós, Ramón Sánchez Lizarralde y Monika Zgutová podrían recibir el Premio de Traducción por la conversión de "Aforismos", del alemán G. C. Lichtenberg, "Mansfield Park", de la británica Jane Austen, "El viaje nupcial", del albanés Ismail Kadare, y "Cartas a Olga", del checo Vaclav Havel.
(SERVIMEDIA)
21 Mayo 1991
J