ANTONIO ALVAR Y BASILIO LOSADA OBTIENEN "EX AEQUO" EL PREMIO NACIONAL DE TRADUCCION

MADRID
SERVIMEDIA

Las traducciones al castellano de las "Obras" en latín de Décimo Máximo Ausonio, realizada por Antonio Alvar Ezquerra, y de la portuguesa "Historia del cerco de Lisboa", de José Saramago, a cargo de Basilio Losada, son las ganadoras "ex aequo" el Premio Nacional de Traducción del Ministerio de Cultura, fallado hoy.

El jurado, presidido por el director general del Libro y Bibliotecas, Federico Ibáñez, decidió en su reunión de hoy conceder el galardón, dotado con 2,5 millones de pesetas, a las dos obras mencionadas.

Un total de veinte personas, pertenecientes al mundo editorial y a la traducción, son los responsbles del premio, que se otorga cada año a la mejor adaptación de una obra literaria extranjera a alguno de los idiomas españoles

También se entregará un premio especial de 2,5 millones a Miguel Sáenz Sagaseta de Ilurdoz, "destinado a reconocer el conjunto de la obra del que se considera uno de los traductores literarios vivos más importantes de nuestro país".

Sagaseta, a sus sesenta años, ha traducido, sobre todo, a autores alemanes e ingleses como Joseph Conrad, Günter Grass, Wolfgang A. Mozart, Henry Roth, Salman Rushdie, Bertold Brecht o Michael Ende.

Durante su vida ha compaginado su trabajo de traductor de las Nciones Unidas con la de profesor de Teoría de la Traducción en el Instituto Universitario de Lenguas Modernas y traductor de Lenguas Modernas.

(SERVIMEDIA)
07 Jun 1991
J