Lenguas

Los traductores piden al Congreso que no use intermediarios para contratarlos

Madrid
SERVIMEDIA

Los traductores de la Red Vértice, que integra a las asociaciones de profesionales de la traducción, interpretación y corrección presentes en España, reclaman al Congreso de los Diputados que contrate directamente a estos profesionales y no mediante intermediarios.

Según explicaron a Servimedia desde esta organización, "la Administración lo que hace muchas veces es contratar a los traductores e intérpretes a través de empresas intermediarias", pero consideran que "eso no garantiza que el trabajo se pueda hacer en condiciones de calidad y de respeto de los derechos de los trabajadores".

Explican además que "sería adecuado que se haga de forma directa, que se consiga de forma directa a los traductores e intérpretes y que se cree una lista de personas capacitadas con formación y con experiencia para que puedan hacer ese trabajo que tiene tanta responsabilidad".

El motivo es que "llevan años estudiando esta cuestión" en administraciones distintas del Estado, que hacen la contratación a través de intermediarios y "hay muchos casos en los que se ha demostrado que las personas que van a hacer el trabajo efectivamente no son personas con la cualificación necesaria".

PRECIOS MÁS BAJOS

Señaló que este desajuste se debe "los precios que ofrecen son mucho más bajos que los del mercado, y no hay fórmulas o, por lo menos hasta ahora, no se han establecido fórmulas muy claras para asegurar que las personas que hacen el trabajo en las prácticas sean profesionales y puedan garantizar que tienen esa formación y esa experiencia".

Asimismo, ponen el ejemplo del Parlamento Europeo, que cuenta con traductores en plantilla, aunque a veces tienen situaciones extraordinarias para las que recurren a gente externa y para ello se hacen unas pruebas.

En el caso de España, consideran que una posibilidad es replicar el modelo del Senado, en el que hay unas pruebas en las que las personas "han demostrado su experiencia y su formación y son personas que trabajan como autónomas" y son llamadas solo cuando es necesario.

CONTRATOS DEL CONGRESO

En cuanto a la posibilidad de contratar autónomos, el PP se manifestó esta semana al respecto y aseguró que revisará los contratos para las lenguas cooficiales al ver "muy extraño" que se dividan en contratos menores.

El diputado del PP Guillermo Mariscal explicó a RNE este martes que van a verificar el planteamiento de los contratos por parte del PSOE y Sumar, porque consideran "muy extraño" que los 280.000 euros de los que se dispondrá para esta cuestión se dividan en partidas menores de 15.000 euros.

El diario digital 'The Objective' consultó expertos en esta materia, que afirman que teniendo en cuenta que el Congreso ha previsto contratar unas 12 personas para traducir sesiones de la Cámara, comisiones y ruedas de prensa de Congreso y Senado, es difícil creer que puedan desarrollar su trabajo en segundas empresas como el resto de autónomos.

En cualquier caso, desde la Red Vértice insisten en la necesidad de una contratación que garantice "el respeto a los derechos de los trabajadores y la calidad", independientemente de si se contratan autónomos o se opta por incluir personal en plantilla.

(SERVIMEDIA)
24 Sep 2023
JAM/nbc