LA ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO ACOGERA UN ENCUENTRO DE TRADUCTORES DE EL QUIJOTE
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
La Escuela de Traductores de Toledo acogerá un encuentro de traductores de El Quijote en el que participarán importantes expertos de la obra cervantina que han trasladado a diferentes lenguas las hazañas del ingenioso hidalgo, según ha manifestado la consejera de Economía y Hacienda de Castilla-La Mancha y presidenta de la empresa pública "Don Quijote de la Mancha 2005", María Luisa Araújo.
Araújo ha hecho este anuncio al regresar de Nueva York, donde estuvo en un viaje oficial para firmar un convenio con la Hispanic Society y participar en el encuentro de escritores y traductores de "El Quijote" que se realizó en colaboración con el Instituto Cervantes de Nueva York.
El encuentro, diseñado en colaboración con el Instituto Cervantes de Nueva York reunirá a ocho expertos de la obra que han trasladado, o lo están haciendo, al inglés, holandés, japonés, francés, alemán y ruso las aventuras del caballero de La Mancha. Además, se contará con la experiencia de dos traductores más que han llevado El Quijote a la lengua árabe y al hebreo.
"Somewhere in La Mancha, in a place whose name I do not care to remember" es la traducción al inglés de "En un lugar de La Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme", con que da comienzo una de las mayores obras que se han escrito y que hasta la fecha se ha traducida a más de 70 idiomas.
(SERVIMEDIA)
23 Abr 2005
G