INMIGRACION

"DON QUIJOTE HABLA ESPERANTO", LEMA DEL 64 CONGRESO ESPAÑOL DE ESPERANTO QUE MAÑANA COMIENZA EN ALCALA

MADRID
SERVIMEDIA

Mañana comienza en Alcalá de Henares el 64 Congreso Español de Esperanto, que, bajo el lema "Don Quijote habla esperanto", estará dedicado a la obra de Cervantes y su traducción al esperanto.

El congreso, que se prolongará hasta el domingo, será punto de encuentro para la comunidad esperanto-hablante no sólo de España, sino de todo el mundo.

Aunque las actividades se desarrollarán en general en la lengua esperanto, este congreso de Alcalá estará abierto a la participación gratuita de todos los ciudadanos interesados por este idioma, a través de una serie de actos especialmente dedicados a ellos.

El público hispano-hablante tendrá la posibilidad de asistir a un curso gratuito de iniciación al esperanto. Además, podrá visitar dos exposiciones, una de ellas, titulada "Así veo yo a Don Quijote", con las aportaciones recibidas con ocasión delcertamen infantil de dibujo que la Federación Española de Esperanto convocó para conmemorar el IV centenario de la novela de Cervante.

La segunda exposición es "El esperanto en la literatura y la literatura en esperanto", que consta de dos partes: citas tomadas de obras literarias, sobre todo en lengua española, en las que se menciona el esperanto, y una selección de libros en esperanto (entre los que figuran las diversas traducciones de la obra cervantina), prestadas por la Biblioteca Juan Régulo Pérez.

También se podrá escuchar en castellano las conferencias "El Quijote y sus traducciones al esperanto", por Toño del Barrio, y "El Quijote imaginado", por Amelia Fernández, profesora de la Universidad Autónoma de Madrid y especialista en filología.

Además del IV centenario del Quijote, en 2005 se celebra el centenario del primer congreso internacional de esperanto, que tuvo lugar en la ciudad francesa de Boulogne-sur-Mer. En el Congreso de Alcalá se conmemorará este evento con la conferencia "Naskigo de lingvo: de Bjalistoko al Bulonjo" (El nacimiento de un idioma: de Byalistok a Boulogne), por Darío Rodríguez.

El acto cumbre del Congreso será el homenaje a Fernando de Diego, traductor del Quijote al esperanto y recientemente fallecido, por lo que el homenaje tendrá carácter póstumo.

Otras actividades que se desarrollarán sólo en esperanto son presentación de libros y películas, talleres para jóvenes y talleres literarios.

(SERVIMEDIA)
06 Jul 2005
CAA