MADRID

CORRIGEN UNA GUÍA PARA LOS VOLUNTARIOS DE LOS JUEGOS OLÍMPICOS, POR USAR EXPRESIONES INADECUADAS SOBRE LA DISCAPACIDAD

MADRID
SERVIMEDIA

Los organizadores de los Juegos Olímpicos de Pekín informaron de que han retirado fragmentos de la versión en inglés de una guía informativa para los voluntarios que participen en el evento, debido a que utilizaba vocabulario y expresiones inadecuadas para describir a las personas con discapacidad, según informa el diario "International Herald Tribune".

Zhang Qiuping, director de los Juegos Paralímpicos 2008, atribuyó estos problemas a "errores en la traducción y diferencias culturales."

Sin embargo, la versión en chino de la guía, que utiliza idénticos términos y estereotipos para referirse a las personas con discapacidad, permanece "on line" sin ninguna corrección.

Así, la sección sobre personas con discapacidad del documento describe a los atletas paralímpicos y los espectadores con discapacidad como "un grupo especial, con un modo de pensar y una personalidad inusual."

En lo que se refiere a personas con discapacidad visual, el documento usa el término "discapacitados ópticos" y los describe como "personas introvertidas, con sentimientos profundos y absolutos que rara vez muestran emociones intensas."

También recomienda a los voluntarios no utilizar el término "ciego" cuando se dirijan a personas con discapacidad visual por primera vez.

En cuanto a las personas con discapacidad física, la guía indica que "a menudo no tienen problemas de salud mental, pero pueden tener personalidades poco habituales debido a su discapacidad y su desfiguración."

La guía añade que "algunas personas con discapacidad son poco sociables e introvertidas, habitualmente no se relacionan con otras personas voluntariamente. Pueden ser obstinados y tienen tendencia a controlar todo. A veces se protegen de forma exagerada especialmente si alguien se refiere a ellos como "tullidos" o "paralíticos".

(SERVIMEDIA)
30 Mayo 2008
I