ANGEL CRESPO OBTIENE EL PREMIO NACIONAL DE TRADUCCION POR EL CONJUNTO DE SU OBRA

MADRID
SERVIMEDIA

Angel Crespo, poeta, catedrático y traductor, ha sido galardonado hoy con el Premio Nacional de Traducción que la Dirección General del Libro concede al conjunto de la labor desarrollada a lo largo de una vida.

Autor de una extensa producción de traducciones, fundamentalmente del portugués, el francés, el italiano y el latín, Crespo está considerado uno de los mejores especialistas de Españ.

Del portugués ha traducido obras de Fernando Pessoa y Joao Guimaraes Rosa, así como los dos volúmenes de la "Antología de Poesía Portuguesa Contemporánea". Del francés destaca el "Cantar de Roldán", y del italiano sobresalen sus versiones de "La Divina Comedia" de Dante y el "Cancionero" de Petrarca (por el que recibió el Premio Nacional de Traducción en 1984).

Además de su labor como traductor y poeta, ha desarrollado una larga carrera como catedrático en las universidades de Puerto Rico, Leidn, Venecia, Washington y Barcelona, al tiempo que ha realizado numerosas obras de investigación y crítica literaria.

Por otra parte, el Premio Nacional de Traducción correspondiente a este año racayó "ex aequo" en María Luisa Balseiro (por su versión del inglés al español de "Posesión" de A. S. Byatt), y en Ramón Sánchez Lizarralde (que ha traducido del albanés al español "El Concierto" de Ismail Kadaré).

(SERVIMEDIA)
14 Oct 1993
J