Récord de traducciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos, disponible en más de 500 lenguas

MADRID
SERVIMEDIA

El documento más traducido del mundo es la Declaración Universal de los Derechos Humanos, que ya está disponible en 501 idiomas después de que el quechua del norte boliviano se haya incorporado a la relación de lenguas disponibles de un texto impulsado por la ONU en 1948.

“El creciente número de traducciones subraya la universalidad de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y el poder de sus palabras para resonar fuertemente en todas las culturas y los idiomas”, dijo en un comunicado el Alto Comisionado de la ONU para los Derechos Humanos, Zeid Ra’ad Al Hussein.

Este célebre texto de seis páginas, adoptado por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1948, es un documento histórico que establece por primera vez los derechos humanos fundamentales para que sean universalmente protegidos.

El primero de sus 30 artículos dice así: “Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros”.

El artículo 2 señala que “toda persona tiene todos los derechos y libertades proclamados en esta Declaración, sin distinción alguna de raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición”.

El Libro Guinness de los Récords declaró este texto como el documento más traducido del mundo en noviembre de 1999, cuando estaba disponible en 298 idiomas, y actualizó esa distinción en 2009, cuando llegó a 370 lenguas.

Desde entonces, ha continuado el flujo de traducciones en oficinas gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y personas comprometidas. Hoy en día, el texto está disponible en idiomas y dialectos de todo el mundo que van desde el abjasio hasta el zulú, y también se ha traducido a la lengua de signos británica y española.

La traducción número 501 ha llegado con la lengua indígena quechua, hablada en el departamento boliviano de La Paz por unas 116.0000 personas, según la Oficina de Derechos Humanos de la ONU, que señaló que su objetivo es compartir la Declaración Universal de los Derechos humanos “con el mundo entero” y que “cualquier persona puede presentar una nueva traducción que no esté en la colección, para su consideración”.

(SERVIMEDIA)
02 Nov 2016
MGR/gja