Afganistán
Defensa y Exteriores estudian qué hacer con los trabajadores afganos que ayudaron a las tropas españolas ante la ofensiva talibán
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
Los ministerios de Defensa y de Asuntos Exteriores, UE y Cooperación estudian desde hace días cómo dar respuesta a la necesidad de trasladar a España a los afganos que ayudaron a los despliegues españoles en Afganistán y cuyas vidas están en juego tras la retirada de las tropas de Estados Unidos y la OTAN del país.
El 13 de mayo regresaron a España, a la base aérea de Torrejón de Ardoz, los últimos 24 militares desplegados en Afganistán, y dos intérpretes españoles, tras 19 años de misión en el país asiático, la misión internacional más larga de España.
En la operación participaron un total de 27.100 militares españoles y dejaron en ella su vida 102 efectivos y dos traductores. España estaba desplegada en Afganistán desde enero de 2002, a raíz de los atentados del 11 de septiembre. En aquel momento llegaron los primeros 350 militares españoles a Kabul.
El pasado 23 de julio la cadena CNN informó de que Sohail Pardis, uno los intérpretes que trabajó para las tropas de Estados Unidos, fue asesinado por los talibanes, que han prometido acabar con la vida de todos aquellos que colaboraron con Fuerzas Armadas occidentales.
El Gobierno de España, a través de los ministerios de Defensa y Exteriores, sopesa qué hacer ante la amenaza real que existe para las personas que ayudaron al despliegue español en el país asiático, después de que Estados Unidos o Canadá sí hayan decidido facilitar el ingreso a sus territorios de los que trabajaron con sus tropas en horas críticas.
La queja de los afganos que piden ayuda va dirigida tanto a la Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo, dependiente de Exteriores, como al Ministerio de Defensa. Y en los últimos días se acrecentaron tras varias masacres de los talibanes y la ofensiva en Herat.
Desde fuentes de los ministerios de Defensa y Exteriores aseguraron a Servimedia que están trabajando para dar una respuesta a los medios de comunicación, y tratar de dar una respuesta adecuada al problema.
Uno de los intérpretes que trabajó para el despliegue de España en Badghis, durante la misión ISAF (International Security Assistance Force Badghis Camp), denuncia a Servimedia que colaboró con la Aecid en proyectos para construir infraestructuras como carreteras, centros de salud, o programas de educación, pero cuando llegó el momento de pedir asilo en España para él y su familia, los talibanes “no eran poderosos”. Ahora pide que el Gobierno español no les vuelva a dejar abandonados tras la retirada.
España dio asilo a 12 traductores del Ejército en Afganistán en marzo de 2014. Antes de ello, en agosto de 2010, un traductor afgano recibió la Cruz al Mérito Militar con distintivo rojo tras morir en un atentado en su país en el que fallecieron también dos oficiales de la Guardia Civil.
(SERVIMEDIA)
03 Ago 2021
MGN/clc