TRADUCEN AL CHINO MANDARIN LA BIBLIA PASTORAL

MADRID
SERVIMEDIA

La Sociedad Bíbilica Católica Internacional ha traducido por primera vez al chino mandarín la biblia pastoral, una versión simplificada de las Sagradas Escrituras, según informó hoy la Iglesia católica.

La primera biblia pastorl que se editó y que dio pauta para las siguientes fue la latinoamericana, de la que ya se han editado más de 30 millones de ejemplares en castellano.

La traducción al chino mandrarín comenzó hace 8 años bajo la dirección del padre Bernardo Hurault y la colaboración de un equipo integrado fundamentalmente por personas originarias de China continental.

El pasado mes de enero se publicó una versión en caracteres clásicos, que son los que utilizan los chinos que viven fuera de su país.

La que s editará próximamente utiliza caracteres simplificados, que son lo que más se usan en China continental. La primera edición constará de 60.000 ejemplares y estará ultimada antes de fin de año.

(SERVIMEDIA)
17 Sep 1999
GJA