LA ONCE Y EL GOBIERNO VASCO IMPULSAN LA CULTURA EN EUSKERA MEDIANTE LA GRABACIÓN Y TRANSCRIPCIÓN DE TEXTOS PARA CIEGOS
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
La Viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco financiará con 57.000 euros la adaptación técnica de obras literarias en euskera para el disfrute de las personas con discapacidad visual, a través de la firma de un convenio de colaboración con la Organización Nacional de Ciegos Españoles (ONCE).
Esta institución será la responsable de llevar a cabo las adaptaciones de los textos literarios en lengua vasca a los soportes adecuados para su utilización por personas ciegas o deficientes visuales, así como de su difusión, según informó hoy la ONCE en un comunicado.
Concretamente, la ONCE transcribirá al sistema braille en lengua vasca y grabará en formato daisy (en CD) un total de 75 títulos de literatura, tanto vasca como universal, para su posterior uso por parte de personas con discapacidad visual.
Gracias al formato digital daisy, una persona ciega o deficiente visual puede acceder a cualquier parte de los libros grabados, capítulos o páginas concretas, lo que le permite manejar con mayor agilidad los textos.
Una vez adaptadas las obras literarias la Organización se encargará de difundirlas facilitando su acceso a todas laspersonas interesadas en la literatura en eusquera.
(SERVIMEDIA)
27 Jul 2006
G