EA PIDE CABINAS DE TRADUCCION SIMULTANEA EN EL SENADO
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
La senadora de Eusko Alkartasuna, Inmaculada Boneta, confirmó hoy a Servimedia que su partid va a solicitar que en el Senado se instalen cabinas de traducción simultánea para que los senadores puedan utilizar las distintas lenguas autonómicas sin perjuicio para los demás miembros de la Cámara Alta.
"Plantearemos a la nueva mesa que haya condiciones suficientes de traducción simultánea para que se pueda hablar con normalidad en euskera, sin perjudicar al resto de los senadores que no entienden las lenguas autonómicas y pueda producirse el debate con normalidad", afirmó la senadora vasca.
Boneta realizó esta petición porque "tenemos la intención de utilizar el euskera con mucha más asiduidad de la que lo hemos venido utilizando" en anteriores legislaturas. Asimismo, señaló que en el Congreso de los Diputados debería cambiarse la reglamentación para poder hablar en las distintas lenguas.
Para la senadora de EA era "ilógico" que el Senado sea la cámara de las autonomías y que, en la anterior legislatura, "te quitasen la palabra en cuanto decías la segunda frase en euskera".
Hasta esos momentos, los senadores que quieren realizar su discurso en su lengua de origen sólo pueden hacerlo una vez al año. En este sentido, Boneta se mostró convencida de que en esta legislatura se podrá modificar el artículo 11 bis del reglamento del Senado, para poder utilizar las distintas lenguas autonómicas en cualquier momento.
(SERVIMEDIA)
28 Mar 1996
M