CATALUÑA Y BALEARES APOYAN LA EDICIÓN DEL PRIMER DICCIONARIO CATALÁN-SÁNSCRITO
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
La Generalitat de Cataluña y el Gobierno balear han acordado, en el marco de su habitual línea de colaboración, promocionar conjuntamente el primer Diccionario Sánscrito-Catalán, editado por Enciclopedia Catalana.
Ambos gobiernos consideran que este diccionario, el primero de estas dimensiones entre las lenguas latinas y uno de los primeros del mundo, aspira a ser un texto de referencia para todos los estudiosos de esta lengua indoeuropea, de su literatura y de su cultura, "puesto que llena un vacío cultural en nuestro ámbito lingüístico y contribuye a la proyección internacional de la lengua catalana", según señala la Generalitat en una nota.
El sánscrito pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas y es una de las grandes lenguas de cultura de la antigüedad, comparable con el griego clásico y el latin, y resulta esencial para el conocimiento de la cultura del subcontinente indio, donde todavía hoy tiene la consideración de lengua sagrada y erudita.
La literatura clásica escrita en esta lengua, entre el segundo milenio a.de.C. y el siglo IV d.de C., comprende, entre otras grandes obras, el Rigveda, el Samaveda, los Upmanisad y los sutra y otras joyas de la cultura universal como el Mahabarata y el Ramaiana.
La elaboración de esta obra ha sido promovida por la Universitat de les Illes Balears y el Gobierno Balear y el autor es el profesor Òscar Pujol, director de programas educativos de la Casa de Asia de Barcelona y doctor en sánscrito por la Universidad de Benarés.
La Secretaría de Política Lingüística de la Generalitat de Cataluña y la Dirección General de Política Lingüística del Gobierno de las Islas Baleares han apoyado la edición del diccionario.
(SERVIMEDIA)
23 Ene 2006
L