LA BIBLIOTECA VALENCIANA POSIBILITA EL ACCESO A INCUNABLES EN VERION DIGITAL
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
La Biblioteca Valenciana ha puesto en marcha un nuevo servicio para el usuario que consiste en la posibilidad de tener acceso a obras literarias importantes, procedentes de otras instituciones, y que debidamente digitalizadas quedan a la disposición de los investigadores interesados.
En este proyecto digital tienen cabida las obras literarias y científicas valencianas más relevantes y significativas, así como aquellas que puedan ser consideradas de mayor nterés para el desarrollo de la investigación científica sobre el patrimonio histórico, bibliográfico y cultural. Su inclusión en el formato digital en la Biblioteca Valenciana Digital (BIVALDI) permite una óptima accesibilidad a ellas de lectores de todo el mundo.
En BIVALDI además de la digitalización de todas estas obras se incluyen también transcripciones, traducciones, bibliografías, estudios especializados sobre las obras y sus impresores, biografías de literatos. En total, en esta primera digitlización se han trabajado con 21 incunables y 3 manuscritos, según informó hoy el Ejecutivo valenciano.
Entre esas obras figuran: Les obres o trobes en laors de la Verge Maria (de 1474), Tirant Lo Blanch, de Joanot Martorell, las dos únicas páginas conservadas de la Biblia valenciana impresa en 1478 y atribuida a Bonifacio Ferrer, hermano de San Vicente, y la traducción de la Imitació de Jesucrist, más conocido por el Kempis, redactada con el nombre de Menyspreu del món, por Miquel Pérez, y cuya edicin barcelonesa de 1482 es la más antigua traducción de esta obra impresa en lengua romance en el mundo.
(SERVIMEDIA)
31 Ago 2002
J