Lengua de signos
El Real Patronato sobre Discapacidad y el Cnlse alertan sobre la falta de grados universitarios en lengua de signos española
El texto se ha copiado correctamente en el portapapeles
El Real Patronato sobre Discapacidad y uno de sus centros asesores, el Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española (Cnlse) alertaron sobre la falta de grados universitarios en lengua de signos española.
Esta es la principal conclusión que se desprende de un estudio documental realizado por el Cnlse sobre la oferta formativa de la lengua de signos española durante el curso académico2021/2022, que desgrana que se localizaron 33 universidades que ofrecen algún tipo de formación y 97 actividades de las cuales solo el 7% corresponden a títulos oficiales, mientras que el grueso de la oferta procede de asignaturas básicas u optativas, títulos no oficiales y cursos en centros de idiomas modernos.
Resultados similares se encuentran en el ‘II Informe sobre la situación de la lengua de signos española’ (Cnlse, 2020) que revela la “necesidad urgente” de contar con un mayor número de intérpretes y guías-intérpretes debidamente formados para garantizar el acceso y la participación de las personas sordas y sordociegas en cualquier ámbito.
Según el Cnlse, “tan preocupante como la escasez de profesionales es la falta de cualificación”, por lo que se requieren planes formativos universitarios que garanticen una mayor preparación, especialización e investigación, tal y como ocurre con la formación de otras lenguas, para contribuir al incremento del estatus y prestigio de la profesión y de la lengua.
En relación a esto, el director del Real Patronato sobre Discapacidad, aseguró que “el acceso de las personas sordas y sordociegas a cada vez más ámbitos de la vida comunitaria repercute en la necesidad de aumentar la profesionalización de intérpretes y guías-intérpretes, y mejorar su preparación y formación”.
Por su parte, la directora del Cnlse, Mª Luz Esteban, subrayó que “la formación de profesionales de la lengua de signos española se considera una formación de especial interés para garantizar la cohesión social y la igualdad de oportunidades de las personas sordas y sordociegas”.
En este sentido, el Cnlse resaltó que “también se han incrementado los contextos y ámbitos en los que se requiere de los servicios de traducción, interpretación y guía-interpretación “tanto por parte de las personas sordas y sordociegas como oyentes, y “no hay suficientes profesionales para cubrir todas las necesidades y demandas”, lo cual conlleva una “clara exclusión social” de las personas sordas y sordociegas.
De esta manera, el Cnlse urgió a “la implantación de más estudios universitarios de la lengua de signos española desde una óptica científica y social para “salvaguardar los derechos lingüísticos de las personas sordas y sordociegas”.
(SERVIMEDIA)
12 Nov 2021
APP/gja